Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Meanwhile, though, United, owned by the Glazer family (more famous on this side of the Atlantic as owners of the Tampa Bay Buccaneers), slumped into debt, which today amounts to a reported $747 million.
The first installment made $245 million worldwide, which today amounts to $1.4 billion.
Similar(58)
Both versions vastly increase the N.H.T.S.A.'s resources — which today amount to a paltry 1 percent of the Department of Transportation's budget.
The combined allocations from four public sources -- the Austrian republic, the Salzburg tourist bureau, the city fund and the county fund -- account for only 28percentt of the festival's budget (which this year amounts to roughly $42 million).
The portion of the finance ministry's draft budget labeled science includes less than a third of Japan's public R&D investment, which this year amounts to about $26 billion.
(Under the Affordable Care Act, tax credits for health insurance are available to households with annual incomes below four times the poverty line, which, this year, amounts to $97,000 for a family of four).
After spending hundreds of billions of dollars on war and reconstruction, the U.S. government is dialing back its support, which this year amounts to perhaps $3 billion, including more than a billion to support diplomatic security and a military mission led by a three-star general.
All of this will significantly reduce food waste--which today amounts to about one-third of total world food production.
Locals call the area Breezy, which yesterday amounted to cruel understatement.
Without a state arts agency, New Jersey would risk losing its share of funds from the endowment, which last year amounted to more than $2 million.
Pandora pays a fraction of a cent each time a song is streamed, which last year amounted to about 54 percent of its revenue, or $149 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com