Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "which relieved us" is correct and usable in written English.
It can be used to express a sense of comfort or alleviation from worry or stress in a situation. Example: "The news of the project's approval was a great relief, which relieved us from our concerns about funding."
Exact(1)
DAVID DENBY: Yes, I liked it and though Seth Rogen held it together by registering his alarm and disgust at his friend's plight, which relieved us of the need to be too high-minded about illness and possible death.
Similar(57)
It was no romance, which relieved them both.
She'd hated it too, which relieved him.
Next, I found a novel in the public domain, a choice which relieved my sense of moral compunction.
After complaining of severe back pain, she was taken to the hospital, where a doctor gave her a sedative, which relieved some of her pain, and discharged her.
She considered herself "a little lucky," because Edmund's parents ran a restaurant, which relieved her of the need to cook.
The power of jet engines meant airplanes were approaching the speed of sound, hence the swept wing, first researched in Germany, which relieved the drag approaching supersonic speeds.
ReprintsGermany's economic recovery took off with the arrival of the D-mark in 1948, which relieved post-war shortages and spurred production.
Some of the specimens were annealed which relieved some residual matrix compressive stress and enabled higher strains to failure.
Initial treatment was based on diazepam which relieved FTDS but resulted in long-lasting sedation, preventing given any drug by the oral route.
CCF300/QY8911 composite laminates with a weak interfacial strength produced massive delaminations and splitting bonds which relieved the stress concentration, thus having a higher strength.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com