Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
They published a response insisting that the goal of Tranquility is "to reduce the number of invasive interventions which pose a risk to the foetus.
IHMS does not accept, as the letter claims, that doctors are practicing under unsafe and unethical conditions which pose a risk to their medical registrations.
Because radiation therapy typically involves X-rays, which pose a risk to healthy brain tissue, it is important to minimize exposure to the normal cells surrounding the tumour.
However, it is also an endemic region for fishborne zoonotic trematodes (FZT), which pose a risk to human food safety and health.
The makers of Nest, a smoke and carbon monoxide alarm, claim that unlike common smoke alarms it can distinguish between harmless smoke emissions, such as those from burning toast, and serious fires, which pose a risk to occupants.
For example, PSCs with low pluripotency may generate a population of somatic cells that could be contaminated with undifferentiated or partially differentiated cells, which pose a risk of tumor formation or low efficacy after transplantation4,5.
Similar(46)
I reported last year on the dispute surrounding this project, which poses a risk to some of the world's biggest freshwater fish.
Indian restaurants in Britain have been prosecuted for adding ground peanuts to almond powder, which poses a risk to allergy sufferers.
More than half the residents are renters, nearly a quarter live below the poverty line and half the homes are connected to septic tanks, which poses a risk to the mineral water.
In 2008, a California jury found that Taser International "knew or should have known that prolonged administration of electricity from the devices pose a danger, i.e., a risk of acidosis to a degree which posed a risk of cardiac arrest".
The urban poor live in housing with inadequate services, which poses a risk to their health, security, and socioeconomic development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com