Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
Some are ethnically Arab, which means (essentially) that they are Semitic, and speak Arabic.
"Simone" is a Hollywood satire of Hollywood, which means, essentially, that it has no claws.
Some of the women are ethnically Iranian, which means (essentially) that they are Indo-European, and speak Persian.
Tumors are almost never uniform; one may have five mutations or fifty, which means, essentially, that every cancer is a specific, personal disease.
The farms are sustainable, which means essentially that none of the animals eat on feedlots and that they spend time outside, where their waste helps fields and pastures stay healthy.
They finger sleek tchotchkes on the shelves of home design stores, occasionally shouting, "Kawaaaaaiiiii!" the compliment supreme, which means, essentially, "cuuuuuuute!" As I cross the main thoroughfare, three women in their late 20's pass by, arms linked.
Similar(44)
Besides these kinds of offences, sexual "crimes" such as fornication and adultery were punished with the stocks, which meant essentially a ritual public shaming of the person concerned (often compounded by whipping, parading around the town, and sometimes ducking).
Instead, they came up with their own scheme, which meant essentially that India with England and Australia would run the show from now on and everybody else could dance to their tune.
It is adjacent to a 64-space garage that the developers have built fully automated — which means machines essentially lift vehicles and ease them into berths.
The old model of tiered insurance lumps you into a plan that considers the "average" person's risk (or your home's or car's) — which means you essentially pay for those average mistakes.
The work involves materials that have a property known as negative refraction, which means that they essentially bend light backward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com