Sentence examples for which mean to from inspiring English sources

Exact(7)

To equivocate is closer to prevaricate, dissimulate, which mean "to obscure so as to deceive," or more plainly, "to lie," and to dither, hesitate, falter is "to be irresolute in action, unsteady in belief".

"Traditionally, envy is linked with the eyes," Dr. Smith said, noting that the word comes from the Latin "invidere," which mean to look at with malice, or cast an "evil eye".

He eventually established an independent company called Soli Deo Gloria Bach liked to end his scores with those words, which mean "to the glory of God alone"—and began releasing several two-CD volumes each year, with lavish annotations and striking cover photographs of South Asian, Central Asian, and African faces.

He eventually established an independent company called Soli Deo Gloria Bachch liked to end his scores with those words, which mean "to the glory of God alone" — and began releasing several two-CD volumes each year, with lavish annotations and striking cover photographs of South Asian, Central Asian, and African faces.

Arguing in favor of this way of conceptualizing power, Hanna Pitkin notes that power is related etymologically to the French word pouvoir and the Latin potere, both of which mean to be able.

Expelliarmus, for example, is a spell that disarms the opponent; it comes from the Latin words expello and arma, which mean "to drive out" and "weapon".

Show more...

Similar(52)

"Murk," which means "to murder," or "to defeat," didn't start out meaning that.

Esca, which means "to lure" in Italian, opened in June 2009.

BUT political life is returning to normal, which means to the center.

We have a word, tryllast, which means to go mad, to go berserk.

The name Odysseus is tied to the Greek verb odussomai, which means, "to suffer pain".

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: