Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(5)
Unless countries curb economic growth, which is unthinkable, they will probably try to reduce their reliance on fossil fuels.
(The film-makers had originally wanted to use What Becomes of the Broken Hearted, which is unthinkable, really).
"Maybe hundreds of babies have been lost because of their decision making, which is unthinkable".
Moreover, if an incorporeal being were to act directly on a corporeal one, it too would be changed (by becoming a cause or a moved mover), which is unthinkable given the unchangeable nature of incorporeal entities.
Even with private backchannels, nobody could pick up the phone to call the Kremlin, something which is unthinkable today.
Similar(55)
"Machines are already undertaking tasks which were unthinkable - if not unimaginable – a decade ago" said Mr Haldane.
These included the implementation of nationwide distribution of clean syringes to injecting drug users and methadone substitution treatment both inside and outside prisons, measures which were unthinkable to implement in other Muslim countries as well as in many Western states.
Elite: Dangerous will be released in 2014 for PC, Braben said, promising a game in which players will be able to fight and trade their way across several galaxies, incorporating visual advances and multi-player modes which were unthinkable when the original was devised.
Earlier in the day, Kerry thanked Iran for the swift release of 10 US sailors captured by the Revolutionary Guards on Tuesday in the Iranian territorial waters, saying "the peaceful and efficient resolution" of the matter was "a testament to the critical role of diplomacy" between the two nations, which was unthinkable just five years ago.
I can now invite some old friends to our house, which was unthinkable in the past".
"They beat Rangers in the semi-final 6-3 at Ibrox Park, which was unthinkable, but Real Madrid splattered them 7-3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com