Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In her later years, Ms. Bach, who left no immediate survivors, worked on a documentary about the saxophonist Gerry Mulligan, which is unfinished.
Góngora intended the poem to be in four parts, but only two sections of roughly a thousand lines apiece exist, the second of which is unfinished.
Andrea's action-filled "Sacrifice of Isaac," which is unfinished, provides a rare glimpse of the working methods of a painter in Florence during the High Renaissance.
It is assumed that she either fallen or was pushed from the landing above the back steps, which is unfinished and lacks a proper railing.
Although there may be some uncomfortable moments in the process of acknowledging that which is unfinished, we are much more likely to become more skilled in this work by addressing issues directly when they arise, than by avoidance.
Verner emphasizes that the progress of the pyramid, which is unfinished, was interrupted [and] corresponds to the work of several weeks, perhaps no more than one or two months.
Similar(54)
Much of his career was occupied with the construction of the Expiatory Temple of the Holy Family (Sagrada Família), which was unfinished at his death in 1926.
As such, it's not a lost Johnny Cash album, but a compilation of the best unheard songs he cut with Sherrill, some of which were unfinished.
Then there are works like "Interior With Chair" and "Studio," which are unfinished, ethereal and closer to sketches than they are to paintings.
Jive Records, the label that Britney Spears records for, sued Mr. Lavandeira in October for posting unreleased tracks by Ms. Spears, some of which were unfinished.
If you like this kind of steely pastoral then you should also try Wives and Daughters (1865), Gaskell's last book, which was unfinished at the time of her death.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com