Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Don't, however, try this with the larger variety, called the Hachiya, which is trouble.
The arguments for sustaining treatment are medical as well as moral; breaks in therapy can speed the emergence of drug-resistant strains of HIV, which is trouble for everyone.
But they aren't — to preserve the futuristic look of the joystick, they've been left blank, which is trouble when the game says "Oh my god, use your flares, press button 12!" You'll be firing secondary weapons, strafing, and quicksaving all at the same time as you scramble to find out which one of these silver buttons mocking you from the base is the one called 12.
Similar(55)
All the above products are hyphen-defying, which is troubling to staid stylists.
The real problem, of course, which is troubling the promoters, is what will happen in the Lords.
The street borders the Vailsburg neighborhood of Newark, which is troubled by gangs and has been the scene of one other recent shooting.
The brownstone on the other side of Mr. Peterson's building is also vacant, which is troubling to him and his neighbors.
Catholic leaders described the decree in Wisconsin as a bolt of joy at a trying time for the Catholic church, which is troubled by revelations of sex abuse.
The Syrian government has also expressed doubts that the opposition, which is troubled by internal disagreements and rivalries, can honor any agreement reached.
Still, there appears to be a black market for the covers, which is troubling to a company that has more than 200,000 manholes in its network that distributes electricity, gas and steam throughout the city and the northern suburbs.
The Nobel prize has one of the worst gender ratios in any major literary award, which is troubling given that its internationality means that it is viewed as the most prestigious literary award around.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com