Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "which is forecasted" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that is predicted or anticipated to happen in the future, often in contexts related to weather, economics, or project planning. Example: "The economic growth rate, which is forecasted to increase by 3% next year, will impact our investment strategies."
Exact(3)
A 3-level load profile which is forecasted in advance is taken into account as the load profile of the conventional network.
In particular, the electrification of transport and heating, which is forecasted for the near future, are predicted to be the main contributors to the changes in the electricity demand.
Cranium Filament Reductions will also sell hair care products which is forecasted to account for 15% of sales.
Similar(57)
More than 20 are in China, which is forecast to surpass America and have the most nuclear reactors around 2030.
Britain's mounting debt burden, which is forecast to rise to 78% of GDP by 2014, continued to worry investors.
At the same time, revenue, which is forecast just over $300 billion this year, is growing much more slowly.
The new forecast put Britain well ahead of Germany, which the IMF expects to grow by 1.6%, and France, which is forecast to grow by 0.9%.
The World Bank is expecting recovery in the developing world to be led by East Asia, which is forecast to grow by 5.2% in 2002 and by 6.9% in 2003.
The first is the spectacular rise of China's economy, which is forecast to surpass America's in size shortly, in purchasing-power terms.
For the moment, car factories are working flat out to meet demand, which is forecast to rise by 80% by the end of the decade.
But that will still leave it ahead of the expected growth rate in the euro area, which is forecast to slow from 3.5% to 3.1% over the same period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com