Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
By monitoring the health of cows using RFID tags and sensors, farmers can detect whether the animals suffer from conditions such as mastitis, a potentially fatal infection of the udder tissue, or lameness, which is difficulty in moving around.
AS is also associated with high levels of alexithymia, which is difficulty in identifying and describing one's emotions.
Similar(58)
On the contrary, these failures could be attributable to the measurement errors of variables we used, which are difficulties inherent in this study.
This, however, may be too prosaic a way of describing the ensemble: for Ricciotti, it "expresses the existential question of architecture, which is the difficulty of living".
"They have taken their weakness, which is a difficulty getting ads, and turned it into a strength," said John Fox Sullivan, president of The Atlantic Monthly.
Labor has said it could get the budget back to surplus before the Coalition, which is facing difficulty getting several controversial measures through the Senate.
With the above-mentioned systems, there was no mention about one problem in discussions, which is the difficulty in getting students to actively participate.
In other words, under the weaker condition (V), the Sobolev embedding is not compact, which is a difficulty we must overcome.
A human machine interface (HMI) evaluation method, which is named "difficulty evaluation method in information searching (DEMIS)", is proposed and demonstrated with an experimental study.
But there was a really interesting quality that I wanted to bring out, which is this difficulty connecting to others.
But notwithstanding the book's popularity, it suffers from some serious flaws, not the least of which is the difficulty in using regression analysis (comparing one trend to another) to explain any type of behavior which changes over time.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com