Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
But behind the scenes at the Bank of England's Prudential Regulation Authority, which is charge of ensuring the safety of banks, there are concerns that Help to Buy conflicts with the regulator's aim of reducing risk in the banking sector and applying stricter lending rules, according to a senior bank official, who declined to be identified because the concerns were not public.
"The Centers for Disease Control tracked and tested the specific letter as part of our investigation in this particular case and currently is evaluating if any other tracking of mail is necessary," said Llelwyn Grant, a spokesman for the agency, which is charge of the federal health investigation.
Compound III contains a two-dimensional cationic framework which is charge compensated by acetate anions.
Similar(57)
The Federal Trade Commission, which is charged with enforcing the child protection act, acknowledges the problem.
She also leads the innovation programme, which is charged with improving efficiency.
They are paid an hourly rate, which is charged back, plus a management fee, to clients.
But it should not be enough from the perspective of FSoc, which is charged with overall responsibility for systemic risks.
"Portrait of Spain" will also be a moneymaker for the Prado, which is charging the museums an undisclosed fee.
The powerful National Defense Commission recently created both the State Development Bank and the Taepung International Investment Group, which is charged with bringing in foreign investment.
The London Legacy Development Corporation LLDCC), which is charged with making the Olympics legacy work for London, has got ahead of the game.
More charity was forthcoming from the victim than from the Police Department, which is charged with, among other things, protecting people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com