Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
I contacted Pure, which informed me it must be a hardware fault.
I immediately contacted my carrier, T-Mobile, which informed me that I was responsible for all of these charges.
The scene didn't change as I exited the turnstile, which informed me my Metro ride cost $2.45, more than two tickets.
As we began moving, I followed along on the screen, which informed me when the car was in autonomous mode and when the operator had overridden the system and taken the wheel.
"Letter from Togo" didn't exactly fit with the magazine's longstanding concerns, but I will never forget the thrill of reading Howe's typewritten letter of acceptance, which informed me that the piece would have to be cut, and enclosed his phone number.
Amazon also provided me with a "chartography" for the novel, which informed me that it is the most popular book in the state of Maine.
Similar(52)
Having read the relevant entry in Alan Davidson's indispensable Oxford Companion to Food, which informs me that the Aztecs would have used "New World onions", I decide to give spring onions a try as well, as these seem most similar to the wild onions native to north America.
I've checked out the Carbon Footprint Calculator which informs me that a cut real tree costs 3.5 kilos of carbon emissions every year, whereas a potted tree takes in 10 kilos of carbon annually.
I leaned in and saw a tangled bunch of spaghetti-like threads, which Fields informed me were nerve fibers.
I sent Bob an enthusiastic thank-you note, in reply to which he informed me that the puffin was not a toy at all but a golf accessory.
Also, framed and hanging in my bedroom is a hand-scrawled message from Trump in which he informed me, "Mark — You are a total loser — and your book (and writings) sucks!
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com