Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "which illustrated" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to something that provides an example or clarification of a point being made. Example: "The report included several graphs, which illustrated the trends in sales over the past year."
Exact(60)
It destroyed the central stained-glass window, which illustrated a young Jesus meeting with rabbis in a temple.
Mr. Celant collaborated on "Art/Fashion," which illustrated how art and fashion have converged over the last century.
Avelli favoured subjects from Ovid's Metamorphoses, an influential edition of which, illustrated with woodcuts, had appeared in 1497.
A reader questioned a statistic in the graphic on the front of the Guardian of 8 March, which illustrated the stories about the economic crisis facing young adults.
Rodman and Aimee maintained homes in Biarritz, New York, and, later Palm Beach, houses which illustrated the development of her refined taste in decorating.
If asked, they would say they were constructing terraces, as in a certain book the preacher had which illustrated the customs of the Orient.
In the event the Cameroon left-back was not to bow out until Martin Jol introduced Keane in his place, which illustrated how the visitors had rallied.
When we first saw the story, it had an image embedded in the text, which illustrated the phenomenon known as "pareidolia".
MACAULAY CAMPBELL Correction: October 27 , 2002 Sunday The Bulletin Board chart on Oct. 13, which illustrated changes in six statistical measurements of the economy, mislabeled one of them.
Even glimpses at Woods throughout the Masters would reveal on-course swing drills and other such evidence which illustrated his game remains a work in progress.
Documentarist Jennifer Baichwal first collaborated with photographer Edward Burtynsky on 2006's stunning Manufactured Landscapes, which illustrated the visual impact of industrialisation on the Earth's surface.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com