Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "which ignite" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that causes ignition or sparks interest, typically in a descriptive or explanatory context. Example: "The chemicals in the experiment are volatile, which ignite when exposed to heat."
Exact(5)
Garlasco said each shell contains more than 100 incendiary rounds, which ignite and pump out smoke for about 10 minutes.
Ignition is a three-year programme which Ignite! is delivering in the east Midlands in collaboration with Creative Partnerships, [the government's creative learning programme] funded by the East Midlands Development Agency.
Many Australians become experts on matters like smoke inhalation and the effects of radiant heat on the body, and public-information ads drive home the importance of wearing long sleeves and trousers and avoiding all synthetic materials, which ignite much faster in radiant heat.
The oil can't have too much water mixed in; and the volatile elements, which ignite the easiest, cannot have evaporated yet.
These range from harsh discipline to sexual abuse, topics which ignite lively discussions during the course.
Similar(52)
APRIL 12 was the 150th anniversary of the attack on Fort Sumter, which ignited the Civil War.
Suddenly someone threw down a lighted match, which ignited the petrol under Opel's car, which was slightly leaking.
Evans was among the big names who were caught out by the move, which ignited the race.
Several civil suits have been filed over the tainted milk scandal, which ignited outrage throughout the country in the fall of 2008.
Utilizing this principle, elongated powder-filled shells were fitted at the head with impact fuzes, which ignited the powder charge on striking the target.
In Hyderabad, the migrant workers and students from Telangana were exposed to the growing inequality around them, which ignited the old resentments of neglect and discrimination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com