Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
A contrasting landscape is on offer in the Parque Natural los Alcornocales, the Cork-Oak Park, which I reached by taking the road south from Grazalema.
(Ocean Spray, which I reached on Wednesday, said it had only put up the money to help produce the event and not been involved in its operation).
A man stopped me and pointed to his family and his camera, which I reached for, but no, he wanted a picture of me with his family.
I leave Scuderia Ferrari after five years, during which I reached my very best level professionally, tackling major challenges that pushed me to find new limits.
"Of course, I knew the area rather well, having lived next door, so I made my way to the mansion by the beachfront, which I reached by cutting through the old Guggenheim estate.
In the town of Accomac, which I reached by meandering down Route 679 through Assawoman, Modest Town, Mutton Hunk and Metompkin, I walked the leafy streets lined with beautifully kept 18th-and 19th-century cottages and mansions side by side.
Similar(52)
Because of the importance of this case to the administration of criminal justice in the federal courts, I believe it appropriate to set forth briefly the different route by which I reach the same result as does the Court.
My destination is the second highest outdoor observation deck in the world at level 124, which I reach via an ear-popping 10 metres per second elevator rocket ride.
My parents were both elite rowers back in the '70s and '80s, which when I reached my teens made me think that rowing was very uncool.
I would say that even when I was invited to join the strategy practice full time a few weeks after this event, which meant I reached my goal of becoming a management consultant, and even when I was promoted a few months later, my confidence did not go up that much.
I immediately started looking for a way to get to Diphu, which I eventually reached with some difficulty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com