Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"We were just playing a game which I beat him in a few times," Jeter said.
Similar(59)
Head over to CG to take a look at our sponsor and giveaway list (we're giving out 8 great phones from Nokia and Samsung, for example) and prep yourself mentally for the evening of your life in which I will beat all of you at N-Gage games and Rock Band and Erick will get drunk and deadpool all of Silicon Alley.
My role was "Hot Bikini Girl At Pool Party", which I guess beats the role of "Maniacal Lactating Young Mom" I had last week, but is still a little outside my comfort zone.
Apparently Third Reich threads are all the rage with teenagers in areas of east and Southeast Asia, which I think beats out every other "chic" genre of the past in terms of contradiction and utter fucking stupidity.
In some ways, the waiting list provided a metronome-like beat against which I could measure the rapid and tumultuous changes of adulthood.
D'banj, who I Dudded, and 2Face Idibia, who I decided to skip because the album I found was two-three years old, are pretty typical: nothing special in the flow, lyrics, or especially beats, which I mean in both the "rhythm" and "music" sense of that elastic term.
He had cited, too, "very melancholy pop dance music from the 80s" and in particular a song by Bronski Beat, which I take to be Smalltown Boy.
There's some monklike chanting in the bass end and then a very fast drum and bass disco beat, which I just thought was really original.
"We more or less made the track in a remix with the vocals being recorded before the beat, which I love doing.
It's the follow-up to From Software's 2009 surprise hit, PS3-exclusive Demon's Souls, which was also very hard, and which I played but neither beat nor reviewed.
I've always been trying to make futuristic hip-hop beats, which I guess is called trap now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com