Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
My solicitors have prepared some brief wording, which I attach.
Similar(59)
Things to which I attached so much importance now seem trivial, insignificant; other things which I took for granted now seem priceless.
It happened that I filled up my bottle, which I attached to my backpack, with sport drinks and I had one and half liters extra and I just dumped it out.
Tom McCormack, a physicist at UCD designed a version for me, which I attached to the binnacle of the expedition ship to create a response to the melting glaciers by recording a sound score of the sun's track at the summer solstice.
Harry was to me not only a hero to admire, but an alter ego, a fictional character upon which I could attach my own personality.
It quickly became clear to me that I would have to make the transition from being a misfortunate tourist to being a Chicagoan, and my Sarajevan urban instincts compelled me to seek the ways in which I would attach myself to the city and make it my adopted hometown.
The first item I'd pick up for my car would be this thing called Dad's Cab, which I'd attach to my dashboard.
The only kind of unity to which I can attach any precise sense apart from the unity of the absolutely simple is that of a whole composed of parts.
The text indicates that the argument crucially turns on the claim that only a priori synthesis – that is, synthesis by a priori concepts – can explain how I might represent the identity of my apperceptive consciousness (B133) or how I might represent the identity of the apperceiving subject (B135) for different elements of the manifold of intuition to which I can attach the I think.
Essentially there was no trace of humanity onto which I could attach myself as a writer.
In committee, however, we maintained a balance, to which Mr Verheugen referred and to which I also attach great importance, although it has sometimes been overlooked in this debate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com