Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
The freak weather conditions, which have devastated crops and wildlife, are believed to have killed thousands of elderly people, especially in Russia and northern India.
And there have been a number of other fires, which have devastated both businesses and homes, as well as spills and broken sewers.
It comes after almost two weeks of protests by Palestinians and Israeli Arabs, which have devastated Tiberias's billion-dollar-a-year tourism industry, built on the sites in Galilee connected with Jesus' life and ministry.
After those rebels were blamed for shooting down a Malaysian passenger jet flying over eastern Ukraine that summer, President Obama convinced Europe to impose economic sanctions, which have devastated the Russian economy.
But the inspections have drawn resources from other activities, like using radiation to sterilize tsetse flies, which have devastated African livestock, or encouraging the use of radiation therapy on cancer patients in poor countries.
Angelina Jolie has pledged to try to visit victims of the floods which have devastated Pakistan.
Similar(51)
COMMODITY PRICE INDEX Hurricane Mitch, which has devastated Central America, has stirred up a quiet coffee market.
These include the black sigatoka, a leaf-destroying fungus, which has devastated vast acres of bananas.
Since then, more than 10,200 have died from the disease, which has devastated already impoverished communities in Guinea, Sierra Leone and Liberia.
Marquette tied it, and then Smith put North Carolina into its four corners delay offense, which had devastated other opponents.
Government cultivation programs, among other measures, have prevented forest depletion; and acid rain, which has devastated forests in central Europe, has not had any serious consequences in Finland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com