Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Presumably he means, at least in part, kosher methods of slaughter, which have aroused significant opposition in Europe.
"They rely on peering into the privacy of others to achieve that, and they hype money worship and pleasure-seeking, which have aroused the antipathy of the audience".
In order to get that approval, the organization agreed to a number of restrictions, some of which have aroused the ire of AIDS activists, including Larry Kramer, a co-founder of Gay Men's Health Crisis.
Gradients made of hydrogels and nanofibers are widely used scaffolds in tissue engineering, which have aroused great interest owing to their tunable properties and analogy to the microenvironment of native tissues.
Among these nanostructures which have aroused a huge application, magnetic iron oxide (Fe3O4 and Fe2O3) NPs have attracted much attention especially in the catalysis for chemical degradation and biomedical applications due to their low toxicity, superparamagnetic and low Curie temperature.
The mechanical durability of these material systems are generally related to the interfacial properties between the bonded materials, which have aroused great concern for ensuring the long-term performance.
Similar(52)
Some of which has aroused complaints.
The England scrummaging coach, Graham Rowntree, has also been connected to the post, which has aroused interest from around the world.
Engineering companies from around the globe are expected to compete for the construction project, which has aroused the ire of environmentalists and urban architects.
* Assemblyman Fred Thiele, a Republican from Sag Harbor, has championed open space legislation and pesticide taxes, which has aroused the real estate and agriculture lobbies against him.
The prospect of American and European action follows several days of diplomatic initiatives aimed at easing the crisis in Zimbabwe, which has aroused deep concern in neighboring countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com