Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(59)
Even Britain, which has afforded Muslims a more welcoming environment, has had some worrying moments.
Corker is not seeking reëlection, which has afforded him a measure of liberation.
Part of this imbalance stems from medicine's roots in scientific discovery, which has afforded status and power.
He has more than $3.5 million in career earnings on the tour, including over $2.5 million this year, which has afforded him the ability to pay his parents back.
I now leave that bed, which has afforded me little rest, and eagerly seek repose in the quiet enjoyments of rural life".
What a searing indictment of modern Britain, which has afforded so little dignity to Alain that he is forced to engage in a near-daily scramble for publicity.
Oddly, one of the major drivers behind this change has been the rise of the multiplex, particularly in regional towns and cities, which has afforded greater choice for the moviegoer.
It was that success which has afforded him the chance to come through this tough spell".
The project has been undertaken entirely with the software house Macromedia: Director MX 2004 and Flash MX 2004, which has afforded the creation of a multimedia application with animations of the highest quality.
In 2000, she joined Giorgio Armani Corporation as a sales associate with the Emporio Armani brand which has afforded her the opportunity to realize the importance of incorporating yoga philosophy and body awareness into daily life.
Rendy and I have been blessed from day one with an abundance of love and healthy communication, which has afforded us energy to direct our non profit, enjoy travel, publish multiple books, pursue noble friendships, dare to be in singing and stand up comedy classes and commit to continuing personal growth.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com