Exact(13)
The initiative, which has circulated in various drafts, leaves many details unsettled, including the timing of the vote and the mechanics of military control during any transition.
His album, "Hillbilly Joker," isn't exactly new: it's an official release of an album called "This Ain't Country," which has circulated for years as a bootleg.
But the identity of the man in the film, which has circulated among Hendrix aficionados for years, is fiercely disputed by experts and former associates.
But because the statement, which has circulated quietly among nearly 1,900 college presidents since August, specifically mentions only intimidation against Jewish students, it has become the latest focus of the Middle East tensions unfolding on the nation's campuses.
The booklet, which has circulated around immigration centres for more than a decade, was removed by security officials employed by Serco, the private contractor which runs the centre in Bedfordshire.
Although Camus presents his definition of "Frenchness" as reasonable and urbane, it is of a piece with a less benign perspective on ethnicity, Islam, and territory which has circulated in his country for decades.
Similar(44)
Mr. Kanbur's draft report, which had circulated widely on the Internet, preached a more flexible free-market gospel.
But the unfinished production cut did not stop fans from creating stills of the episode, which have circulated online.
It was at this point, in December , 1968 that the story, which had circulated for weeks in university circles around Marseille and Aix-en-Provence, became public property.
(FreePress, 2001), said that unlike tapes prepared to recruit members, which have circulated on the Internet, the tapes he saw were not necessarily meant for public consumption.
Two French journalists chronicled the Trabelsis' dealings in a 2009 book, "The Queen of Carthage," which had circulated in the Tunisian underground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com