Sentence examples for which has been translated from inspiring English sources

Exact(57)

The occurrence of automatic negative thoughts will be evaluated with the Automatic Thoughts Questionnaire (ATQ-N) [ 29], which has been translated into Spanish by following the guidelines of Guillemin and colleagues (using the translation / back-translation method) [ 30].

The Crime Writers Associationn's International Dagger is for a crime novel which has been translated into English.

He is also author of the 1995 best seller, Being Digital, which has been translated into more than 40 languages.

And some of the credit must go to the Dan Brown best seller "The Da Vinci Code," which has been translated into 44 languages.

During his Paris years Darwish wrote Memory for Forgetfulness, a memoir of Beirut under the saturation Israeli bombing of 1982 which has been translated into English.

He was there to read from his first book, "Involuntary Witness," which has been translated into thirteen languages and was released last month in the United States.

The Ailey troupe isn't revealing the substance of his lesson, which has been translated into dance by the choreographers Kwame Ross and Sathi Pillai-Colucci.

Hsieh described his adventures on the entrepreneurial trail in the 2010 book, Delivering Happiness, which has been translated into 20 languages.

The story appears in your collection, "Karate Chop," which has been translated by Martin Aitken, and will be published in America early next year.

His poetry — some of which has been translated by Jeffrey Yang for the journal PEN America — is outspoken, forceful, and conscious of its own power.

"Jealousy" — which has been translated by Helen Stevenson — tells of Millet's "crises," the nearly three years of agony she suffered after discovering her lover's lovers.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: