Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The staff, which hailed from Central Europe, the Philippines, Italy, Britain and other countries, usually struck a note that was friendly, not chummy; helpful, not obsequious.
It was not just that the winning team, which hailed from Seoul, South Korea, was interested in sports-car design, but that elements of the design history of Ferrari could be so embedded in world culture that millennials everywhere could demonstrate their thorough absorption and understanding of that history and aesthetic.
As a student in the late 1950s, I remember coming up to London to write a piece on musicals and delighting in such shows as Frank Loesser's The Most Happy Fella and David Heneker's Make Me An Offer, which hailed from Stratford East.
All Cozi employees, many of which hailed from Amazon, Microsoft and Expedia, will join Time, Inc. and will continue to be based in Seattle.
Amid the shifting priorities of ecclesiastical and monastic politics, the hermitage as a paradigm represented a purity of tradition which hailed from the very infancy of the Church, embodying continuity, stability and an ancient spirituality which even an order as committed to communal living as the Cistercians seems to have been drawn to.
He was born into a family of scholars which hailed from the Ouled Abdi Valley in that mountain region.
Similar(52)
The chip, which hails from the space race, allows customisation and differentiation of services.
The tankers, which hail from far-flung countries, are piled high with metal storage containers the size of tractor-trailers.
This group, which hails from the borough, offers it, along with folk music and comedy, for ages 5 and older.
My introduction to Prime involved watching old episodes of "The X-Files," which hail from the couch potato's heyday.
Just 10 years ago, the team, which hails from Kiryat Shmona, a small city less than mile from the Israel-Lebanon border, did not even exist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com