Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
THE Conservative Party, which gathered in Manchester for its annual conference this week, is facing two struggles.
It wasn't for many others, to be sure: the fans; the news media, which gathered in larger numbers; even the other players, particularly his teammates, old and new, who wanted to be a part of baseball lore.
Flashes of white hair dotted the crowd which gathered in front of Bosnia's smoke-blackened presidency building at noon.
And he would have seen the most amazing visitor to such forests: passenger pigeons, which gathered in huge, noisy nesting colonies spanning miles.
The discussion capped off a flurry of activity in the prospective GOP 2016 field, the majority of which gathered in the Midwest on Saturday at the Iowa Freedom Summit.
The proposal to stop the development was supported by a crowd of eight thousand in 1989, which gathered in Laguna Canyon in a protest known as the "Walk-In".
Similar(49)
This strife is concentrated in a singular family, a microcosm of the state, which gathers in a large house in Cornwall for a Christmas reunion.
This sheltered bay is a popular anchoring spot for private yachts and motor boats, which gather in the late afternoon to enjoy the romantic sundown, accompanied on Sundays by the drummers who descend on the beach to "drum down the sunset" – it's a unique Ibiza experience, established over many years.
The project aims to increase understand of the behaviour of the fish which gather in large numbers around the islands of Coll, Tiree and Canna every summer.
The project aims to increase understanding of the behaviour of the fish which gather in large numbers around the islands of Coll, Tiree and Canna every summer.
The CEA (the French Atomic Energy Commission) is strongly involved in this evolution with the development of the CIVA expertise platform which gathers in the same software advanced processing and modeling tools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com