Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
After an eight-day period known as "Navy Farewell Week" during which festivities were held for the departing sailors, and all 16 battleships took on full loads of coal, stores, and ammunition, the ships were ready to depart.
Similar(59)
Does the unsparing way in which these festivities have been arranged really convince us any more of the couple's love for one other or does it, in fact, distract from what is really important?
In the early 90s the Chelsea squad made the mistake of allowing hardman stopper Vinnie Jones (now Hollywood star Vinnie Jones) to organise the players' festive festivities, which combined the traditional venue of a west London pub lock-in with a somewhat more off-the-wall idea.
He was sad that he would not be able to dance and join the annual Bhagoria festivities, which coincide with Holi--the popular north Indian festival of colours.
Instead they will be given in prefestival performances organized by the festival in collaboration with the Leipzig Gewandhaus Orchestra and Oper Leipzig, which introduced the festivities in Leipzig in February with a new production of "Die Feen".
Recognizing the symbolic role of plants and flowers in these festivities, which herald the coming of spring, the Brooklyn Botanic Garden is offering a family celebration on Sunday highlighting horticultural gems, along with an art show and performances that demonstrate rich cultural traditions.
A jazz band enlivened the festivities, which lasted until morning.
But the lunar new-year festivities, which begin on February 1st, will be tinged with anger.
Monday's festivities, which coincide with Martin Luther King's Birthday, are ceremonial.
And all had returned to take part in Sunday's festivities, which preceded the Yankees' 6-4 victory against the Colorado Rockies.
Writer accompanied Ellison & his wife to Oklahoma City for the ceremonies & festivities, which included a reunion of his class from Douglass High School.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com