Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Carr is said to have used an aggressive - but legal - tax-avoidance scheme which enables members to pay income tax rates as low as 1%.
Here is a paperless database which enables members of APICCAPS, the trade association which Mr Costa da Silva heads, to find out about, say, a new customer.
Laughter is contagious, he says, which enables members of a group to feel the same way at the same time.
Learn10 Learn10 is a system for language learners which enables members to quickly develop a durable learning habit.
We developed and deployed a novel application TuAnalyze, which enables members to report and share biomedical data with the community under a consented model.
Similar(53)
In 2007, it launched Facebook Beacon, which enabled members to see the net activities — even online purchases — of their friends.
Crowd-sourcing tools, which enable members of the public to contribute valuable information about their first hand experiences of using transport networks in the UK through ratings, blogs, photos and videos, are used to ensure the site remains relevant and user-friendly.
Energy and Commerce is another money committee, as is Ways and Means, both of which enable members to profit off the big-dollar industries whose interests are at stake.
Doing so also increases the level of synchronicity (Dillenbourg 1999), which enables the members to give each other instant feedback.
Another unique aspect of Imzy is its developer platform, which enables community members and leaders to build the features they need, and then share them with the rest of the larger Imzy community.
The company also released a new version of its flagship Recruiter platform for Talent Solutions customers and also launched CheckIn, which "enables student members to engage with recruiters at on-campus hiring events".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com