Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "which embed" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that incorporates or integrates another element within it, often in a technical or digital context. Example: "The software includes several features which embed multimedia content directly into the presentation."
Exact(29)
"It's these cultural explanations which embed themselves into the whole experience.
It's because Yahoo's pages, like those of many sites now, are built on newer technologies - Flash, Ajax - which embed more content and functionality into a single view, reducing the clicks a user makes.
"I've Loved You So Long" is one of those French movies which embed their characters in a robust bourgeois culture: a network of family, friends, and colleagues; a dailiness of cafés, cigarettes, and dinner parties.
The multiplication of satellites which embed different types of sensors provides a lot of heterogeneous images.
Unlike computer viruses, which embed themselves in programs and can't spread without help, worms use computer networks to propagate.
I explore especially Internet-memes that represent iconic productions of the Internet 'lead culture', which embed significant symbolic values.
Similar(29)
The Mc.TGD is an embedded approach, which embeds selection in model fitting [ 3].
Then came the blast, which embedded pieces of plane into the walls of his house.
Most likely it's the work of the circadian clocks, which, embedded in the DNA of my every cell, regulate my physiology over a twenty-four-hour period.
And Jerusalem Ventures is backing half a dozen start-ups in California, including Double Fusion, which embeds ads in video games.
Fourth, we should stop the hysterical and sensationalised narration of radicalisation which embeds the Muslim as "could-be terrorist"/ treacherous other" into our collective psyche.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com