Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
One institution that benefited handsomely is the Brooklyn Museum, which, drawing from its own world-class collection of Egyptian art and artifacts, has assembled an exhibition that explores all facets of the Egyptian funerary industry.
Responsibilisation is therefore a governance strategy aiming at "predisposing actors to assume responsibility for their action" (Dorbeck-Jung and Shelley-Egan 2013) which, drawing from our discussion above, means predisposing actors to voluntarily assume ex ante responsibility for their action, overcoming the perspective of the pure rule-compliance.
Similar(55)
Analysts have increasingly questioned the cohesiveness of the party, which draws from both left and right.
Mr. Currier's musical language, which draws from tonal and atonal sources, if not pathbreaking, is very personal.
That conviction held fast in Mr. Hodge's set, which drew from "Live Today," his forthcoming debut album.
Yet tonight, this new aesthetic is played down in favour of a setlist which draws from all three albums equally.
Program 1 (tonight, Monday and Thursday) is Jonathan Wolken's new full-evening "B'zyrk," which draws from circuses and vaudeville.
4 45-7 30 Pick up Ed and attend grand opening of Thomas Edison Magnet Middle School in Meriden, which draws from five communities in Connecticut.
As a result, it now has 100,000 members from among 5m Scots; the Conservative Party, which draws from all 64m Britons, has only about 150,000.
This summer, I also visited the Boston Medical Center, which draws from some of the city's poorest neighborhoods; in the past year, nearly twenty-five hundred patients were tested for gonorrhea.
Futurologists generally acknowledge these difficulties but emphasize the increasing sophistication of their analytic techniques, which draw from such fields as mathematics, economics, environmental research, and computer science.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com