Your English writing platform
Free sign upExact(44)
The line, of which the total length is approximately 5,000 feet, has stations spaced 1,100 feet apart, and a grade which does not exceed 15percentt.
The findings of this study show that HCFPS can be used in residential and office buildings as a light-weight floor system, which does not exceed the perceptible thresholds due to human induced vibrations.
The term "eligible distilled spirits plant" means a plant which is used to produce distilled spirits exclusively for fuel use and the production from which does not exceed 10,000 proof gallons per year.
that portion of such basic research payments which does not exceed the qualified organization base period amount shall be treated as contract research expenses for purposes of subsection (a)(1).
The smallest is the little grass frog (Pseudacris, or Limnoaedus, ocularis), which does not exceed 1.75 cm (0.69 inch) in length and is found in cypress swamps in the United States from Virginia to Florida and Alabama.
The findings of the study establish that the induced pressure drop, which does not exceed 1000 Pa for the considered flow rates, is primarily attributed to the flow friction in the third-heat sink section, which is of microscale dimensions and the effect of the inlet outlet manifold system is very small (0.5% of the total).
Similar(16)
(iv) Steps shall have risers which do not exceed 7 inches.
These benefits are achieved for energy inputs which do not exceed that of the steady-flow reactor.
The proposed method was verified through the comparison of obtained solutions to ANSYS results, with minor deviations which do not exceed about 4.6%.
These qualities of the hybrid reactors are attained for energy inputs (i.e. feed pre-heat requirements) which do not exceed that of the equivalent steady flow reactor.
Further investigations in the resulting interface section, which did not exceed 10 µm, had been carried out by using SE-microscopy and energy-dispersive X-ray analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com