Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A feasible way to realize this method is using the features of abrupt changes in the instantaneous frequency rate curve which derived by the short-term general representation of phase derivative.
The fuzzy rules, which derived by these extraction algorithms (such as fuzzy decision trees, association rule-based methods and neuro-fuzzy methods) are implemented to restructure the FCM model, producing new weights into the FCM model, that initially structured by experts.
Similar(58)
More than 700 aromatic compounds have been isolated and identified from various wines, which derive from by-products of yeast fermentation and additives.
The soul is a divine spark, which derives knowledge by inward contemplation, not outward observation.
Addition of acetate to the subsurface selectively stimulates the growth of Geobacteraceae, which derive electrons by conversion of acetate to carbon dioxide through the TCA cycle [ 23].
— which derives heritability estimates by utilizing scans of large sections of the genomes of thousands of unrelated persons.
Antibacterial activity is linked to factors such as the presence of phytochemicals, which derive from plants visited by bees.
In AD, the amyloid lesions are formed by Aβ42, which derives from the Amyloid-β Precursor Protein (APP).
We call such measure as MFD-based Vulnerability Index (MVI), which is derived by comparing the MFD behaviours in normal condition and event condition, in which one or more links of a road network are failed by a disaster.
In the Permian Period there was widespread deposition of limestones followed by red sandstones, which were derived by erosion of the mountains.
Mr. Limbaugh was not wrong about the numbers, which he derived by multiplying a general statistic of 1.3 million abortions per year by the number of years since 1973.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com