Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(58)
However he did say there were "operational efficiencies" which could be made.
The plan, which could be made public next month, has already generated intense interest and speculation.
The Work and Pensions Secretary's admission, which could be made today, may leave him fighting for his political life.
Clicking buttons would activate chords, which could be made to adhere to major scales or spikier nontonal harmonies.
Brian Communications is "open" to additional acquisitions, Mr. Tierney said, which could be made easier by the participation of NewSpring as an investor.
Each of the other charges carries a maximum two-year sentence, which could be made to run consecutively, plus a discharge "with disgrace".
She had a nice shot of Anna Wintour, which could be made into a chair, but handed me one of Ryan Reynolds.
Also coming into use were animal horns and hoofs, which could be made malleable by heating and then could be cut, dyed, and molded.
"This Government would not hesitate to avail itself of so generous an offer if the object were one which could be made practically useful," Lincoln wrote.
Little of [the system] is coordinated, meaning that investments which could be made by one facet can't be made because others haven't invested at the same time.
It is well worth China's efforts, which could be made at little or no cost, to help maintain stability in the region.
More suggestions(15)
which could be achieved
which could be strengthened
which could be practiced
which could be progressed
which could be undertaken
which could be performed
which would be possible
which could be changed
which could be brought
which could be modified
which could be accomplished
which could be read
which could be exploited
which could be reached
which could be used
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com