Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "which communication" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific type or instance of communication that has been previously mentioned or is understood in context. Example: "I need clarification on which communication you are referring to in your email."
Exact(60)
Evaluative data show that researchers and community members differ on perceptions of community involvement and the extent to which communication problems have been resolved between the two groups.
What differs between each level is the information which is communicated and the frequency at which communication occurs.
In general, the capability for communicating is delimited by the way in which communication is conceptualised.
After the first cycle of data gathering, community consultation played a key role in deciding which communication strategies were most suited to each municipality.
What are the key issues that communicators need to understand about the sociopolitical environment in which communication occurs?
"He certainly understands basketball and other sports in which communication, the team and balance are important".
It was a remarkably terse finish to a relationship in which communication flowed freely, one that began in June 2003.
He welcomes you with a secret handshake and invites you into his Masonic lodge, inside which communication is conducted strictly through code.
The Internet Engineering Task Force, a body that develops internet standards, has proposed a system in which communication between websites and browers would be shielded by encryption.
ABC Family has made a cottage industry of the private worlds of young women and teenage girls, in which communication with one another trumps their interactions with boys.
Fragmentation and problems of interdisciplinary outlook have generated a wide range of discussion concerning the ways in which communication occurs and the processes it entails.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com