Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(59)
The basic model sells for $99; an industrial model, which can withstand harsher chemicals, is priced at $229.
Yet after 60 years they still do not have one which can withstand a drought or flooding or sea water.
Wooden handles, some of which can withstand low to moderate oven temperatures, should also never be placed under the flame of a broiler.
The latest casualties were travelling in a Ridgeback armoured vehicle, a heavyweight four-wheel-drive truck which can withstand mines and roadside bombs.
The Brown Swiss breed of cow, which can withstand harsh weather and high altitudes, was successfully introduced in the 1970s enabling dairy cattle to replace llamas.
Pentax adds to the lineup of swimming snap-shooters with its new Optio W80, which can withstand a dunk off the deep end down to 16 feet.
A riot police officer's chest is protected by a serious guard, some sort of Kevlar vest, which can withstand at the very least knives, and maybe things stronger".
Raceday medication is bound up with the United States' historic and very practical preference for racing on dirt, which can withstand the rigours of meetings that last for many weeks.
In its view, long-term security and stable prices can best be preserved in managed national markets that are dominated by strong quasi-monopolistic companies which can withstand bullying producers and sudden shifts in demand and supply.
Mr. Lang, who turns 30 in June, has long impressed with his dazzling technical chops, making a splash in Romantic repertory like the Tchaikovsky and Liszt concertos, which can withstand his flamboyant tendencies better than earlier works.
It is far pricier and slower to build video architecture from scratch than to use MLBAM, which can withstand crushing demand loads, and authenticate and geo-locate viewers in milliseconds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com