Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
They also asked the commission to recommend the appropriation of federal money for the task, which can entail research in foreign archives.
But a lot of times, when there is neither time nor space, a bomb tech will "hand enter," which can entail wearing the protective suit (which does not have gloves, since the bomb tech's hands must be nimble), opening up the device and figuring out how it works and how it can be disabled, quickly.
And every so often, when all four of his kids, who range in age from 10 to 24, are home, he rouses them from their television programs or iPods and summons them outside for the Oz Family Olympics, which can entail tennis, wind sprints, competitive stair climbing: anything to push back against the forces of, and tropism toward, sedentary living.
Generally speaking, beating your mortgage cost will require a larger allocation to equities, which can entail substantial amounts of portfolio volatility.
It still hasn't cracked urban centers like Chicago or New York, which can entail dealing with unsavory sorts in the building trades.
The firm hasn't yet cracked urban centers like Chicago or New York, which can entail dealing with unsavory sorts in the building trades.
Similar(46)
Otherwise, some of the country's most vulnerable young people, often with multiple disadvantages, are at risk of facing life on benefits or getting into trouble with all the costs to society which that can entail".
As a regular visitor to Mexico and Latin America, Mr. Patrick wanted to offer bands a new route for their post-South by Southwest tours, which can otherwise entail a lot of unattended Sunday and Monday night shows in the Deep South.
Peer learning can entail reciprocal peer learning, in which students are both the teachers and the learners.
Investing in security can entail unusual challenges.
In all, the process can entail dozens of mouse clicks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com