Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "which can be given" is correct and can be used in written English.
You can use it when you are introducing a potential option, often following the phrase "such as". For example: "There are many ways to show someone you care, such as giving them a gift, which can be given on any occasion."
Exact(60)
Central diabetes insipidus can be treated effectively using desmopressin, which can be given by nasal spray, tablet, or injection.
Another advantage is that they are making type-O blood, which can be given to practically all patients – including those with rare AB-negative blood.
Was it unfair for plant biologists to be excluded from the Nobel Prize, which can be given to up to three winners?
Death can be prevented if a victim is treated early with large amounts of fluids and electrolytes, which can be given by using oral rehydration kits.
Her blood is type O -- the so-called universal donor, which can be given to anyone -- making her a particularly useful donor.
There is also emergency anti-HIV medication called PEP (post-exposure prophylaxis), which can be given within three days of coming into contact with the virus.
A simple rule applies to the strengths of the oxyacids, which can be given the general formula XOn(OH m, in which X is any nonmetal.
After the cold experience, which can be given artificially, the plant is said to have been vernalized, or brought to the spring condition.
Five quick breaths (which can be given while the victim is still in the water) should be administered before starting cardiac massage on land.
This is a particularly effective treatment for bronze, which can be given a wide variety of attractive green, brown, blue, and black patinas.
The drug was created by injecting mice with amyloid protein so they produce antibodies; then taking the antibody-producing cells and modifying their DNA to make "humanised" antibodies, which can be given to patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com