Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
Flies begat butterflies, which begat more butterflies.
It begat more borrowing, which begat more buying, which begat higher asset prices, which begat more borrowing.
Similar(56)
In comedy of this high and sublime sort, patience, repentance, and forgiveness are opposed to the viciously circular pattern of crime, which begets vengeance, which begets more crime.
And with participation begins a virtuous cycle for a company, in which users beget deals which beget more users which beget more deals….
He is snuggly, cuddly and incredibly affectionate, which begets more affection in return.
A vicious cycle ensues, as all informed individuals should know; namely, poverty begets more natural resource destruction, which begets more poverty… A desperate family (and there are millions of them) needing to put food on the table will catch the last fish, or fell the last tree, regardless of the best disseminated and best articulated conservation schemes at any level or spatial scale.
Thus was created SoHo, for South of Houston, which begat NoHo and, more recently, SoHa, a slice of the West Side south of Harlem.
"Money begets TV ads, which begets even more money for these groups' personal coffers," he wrote.
With borrowing costs ticking higher, more institutions have started selling their sovereign debt, creating a frenzy that forces bond prices to plunge and yields to rise at dizzying speeds, which begets even more selling.
Former National Republican Senatorial Committee spokesman Brian Walsh wrote in U.S. News & World Report, "You see, money begets TV ads which begets even more money for these groups' personal coffers.
At its starkest, the film, like the novel by Dennis Lehane on which it is based, is a parable of incurable trauma, in which violence begets more violence and the primal violation of innocence can never be set right.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com