Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(21)
First there is George Street, its main thoroughfare, which bears more than a few similarities to Main Street, Disney.
What is not acceptable, though, is Meg Mathews's Russian-doll scarf, which bears more than a glancing resemblance to McQueen's.
But Watkins's other project, which bears more resemblance to his current effort, did not fare so well.
The Diademed Plover (or Diademed Sandpiper-Plover) is characterized by its distinctive plumage pattern and by its thin decurved bill, which bears more than a strong resemblance to a typical sandpiper bill.
For those wishing to make the rounds in the coming off-season, LobbyControl sells a guidebook called "LobbyPlanet Berlin, the Travel Guide Through the Lobby Jungle," which bears more than a passing resemblance to the Lonely Planet guides.
It's not all portraiture, though; there's self-portaiture as well, as in the stark, lovely ballad "Love Abides," which bears more than a passing resemblance to Bruce Springsteen's "All That Heaven Will Allow".
Similar(39)
We could recall having seen only one card which bore more than this bleak monosyllable.
Exceptions are mouse lemurs (Microcebus), gentle lemurs (Hapalemur), and ruffed lemurs (Varecia), which bear more helpless (altricial) infants and carry their young in their mouth.
All cycads may be called "functional conifers," for all species bear strobili; these strobili are of a simple type, unlike those of true conifers, which bear more complex, compound strobili.
Zlatan Ibrahimovic was not the only striker battling against a poor pitch last night with Neymar also blaming an "unstable" pitch after the Brazilian missed a penalty against Colombia with an effort which bore more resemblance to an American football field goal or rugby conversion.
They demonstrated changes in pain transmission systems, which bear more detailed examination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com