Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Bowlers like a dark ball if they can find one, which bearing in mind the consistent colour of the dye must mean the leather absorbs more and so perhaps shines better.
Note: there is no designing of clothing involved here, which, bearing in mind the efforts of most of the high-street celebrity collaborations, is frankly a relief to all concerned.
Among them, compounds 4c, 4d, 8c and 8d which bearing long lipophilic alkyl chains, displayed comparable or more potent cytotoxic activities against human tumor cell lines than amonafide.
In this connection, we highlighted the brief summary about the therapeutic potential of chalcones which bearing heterocyclic nucleus such as furan, thiophene, thiazole, indole, benzimidazole and quinoline.
Their optical, electrochemical, and photovoltaic properties were investigated together with their counterparts, which bearing an accepter-donor-accepter (A-D-A) architecture.
Further along, a JDM Subaru Sambar pickup with a glowering countenance eyeballed a trio of Mazda Miatas – one of which bearing a sticker that copied the look of a popular one depicting the outline of Germany's legendary Nürburgring.
Similar(46)
The main shaft is supported by two rolling bearings, which bear mainly the radial and also a certain axial load.
Tin babbitts can be used at higher temperatures than the cheaper lead alloys, but most babbitts cannot endure prolonged use in high-performance internal-combustion engines, for which bearings are now made with linings of copper and aluminum alloys.
Then there is the M50 steel and its variants, from which bearings which serve at slightly higher temperatures in aeroengines are manufactured, based on secondary-hardened martensite.
At the first tee he has set out a golf-ball tree which is bearing fruit this summer.
Occasionally, we revert to the ship that we heard from at the outset, which is bearing a cargo of museum treasures and foundering in savage seas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com