Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Credit View full screen The herbarium at the Natural History Museum in London contains nearly six million plant specimens, many of which are centuries old and were gathered from far-flung parts of the world.
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet The herbarium at the Natural History Museum in London contains nearly six million plant specimens, many of which are centuries old and were gathered from far-flung parts of the world.
The herbarium at the Natural History Museum in London contains nearly six million plant specimens, many of which are centuries old and were gathered from far-flung parts of the world.
In Europe and North America, accommodating growing urban populations will largely mean adapting existing cities, many of which are centuries old.
Similar(56)
Its national championship, the Yangphel archery tournament, is held here on an archery pitch, which is centuries old, just as the monsoon season ends.
For a pastoralist society which is centuries old, these changes have occurred in a rather short time span, transforming the Rupshu way of life.
Outside, there are seven nearly identical chest-tombs, all of which are several centuries old and appear to belong to members of the Scrase family.
The figure, apart from the arms, which are 12th-century replacements, is cut from a single piece of wood.
Much of this activity is being bankrolled by the largest insurance companies, most of which are a century old and tend to have dull names that sound like, well, insurance companies.
The earliest parts of the present structure are the nave and the chancel, which are 13th-century.
Dubai positions itself as a city where technology meets the requests and needs of the twenty-first century, which is the century of technology, whether these are complex or simple requests, of and for everyday life and business.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com