Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
What is less well-known is that the slurry in the pan is then mixed with mercury, which amalgamates with the gold and sinks to the bottom.
Similar(59)
The Bahrain News Agency is the government's official news service, which amalgamated with Bahrain's Ministry of Information in 1985.
A storm out at sea churns the surface, creating chop — smaller and then larger wavelets, which amalgamate, with enough wind, into heavy seas.
Immigrating to North America, he entered (1779) a Montreal trading firm, which amalgamated with the North West Company, a rival of the Hudson's Bay Company.
Similar to mirGator, which amalgamates three microRNA databases (miRanda, picTar and TargetScan) with expression data while also providing enrichment analysis [65], mirDIP allows the user to take more control over the prediction data that they consider.
The result was a film which amalgamates fantasy and fact.
In some cases, a profile score, which amalgamates the scores from symptoms 1 and 2, wellbeing and activity, is calculated.
The GWR was the only company to keep its identity through the Railways Act 1921, which amalgamated it with the remaining independent railways within its territory, and it was finally merged at the end of 1947 when it was nationalised and became the Western Region of British Railways.
Turmeric (Curcuma longa) has been used for centuries in Ayurvedic medicine, which amalgamate the medicinal goods of herbs with food.
The secret was that the custard was flavoured with Earl Grey tea! Then we served a cake which amalgamated a cross-section of Europe, deriving inspiration from Belgium, the UK, Ireland and Germany– a black cherry, chocolate and porter cake.
On 18 July 1872 the Lancashire and Yorkshire Railway (L&YR), which had amalgamated with the ELR some years previously, gained an Act of Parliament to construct a railway between Manchester and Bury, via Whitefield and Prestwich.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com