Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
He repeated some of the story he first wrote about on his blog, most of which I repeated in this blog on Wednesday.
At the prime minister's request I saw him again recently, we had a private meeting at which I repeated that request, obviously".
I remember putting out a press release in which I repeated a joke she'd made about 'such and such' being about as funny as Michael Portillo with a broken hair dryer.
The most persuasive argument, which I repeated in this magazine in 2000, was that Fay had found no borrowings on the first page of Chapter 1, which proclaimed the truth of the very book that was in the reader's hands.
When aged about eight, I appeared as a pageboy in a Leicester University production of Love's Labour's Lost I had one, to me, extremely challenging line: "Lord Longaville is one!" which I repeated endlessly as I struggled to learn it.
In 2001 I published a follow-on to my 1997 report, in which I repeated my recommendation for a director of women's prisons, complementary to the women's justice board, whose introduction I strongly supported.
Similar(52)
"Monday", she says, which I repeat in disbelief: it sounds an eternity.
He said the company had apologised "unreservedly, which I repeat today," to phone hacking victims.
I do "welcoming/diffusing exercises" in which I repeat my anxious bedtime thoughts to the tune of Happy Birthday, and prefix them with "I am having the thought that … " Does it work?
"There are undisputedly anti-Semitic acts that are unacceptable and totally contrary to the principles of our republic, and which, I repeat, must be condemned in the most severe and complete terms," Mr. Chirac said on a Jewish radio station.
"One of the scenarios effectively envisaged is that he stays in Libya on one condition, which I repeat: that he very clearly steps aside from Libyan political life," Mr. Juppé said on the French television channel LCI.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com