Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Zal is an outsider to the human world because he is without roots, which I merely hyperbolize to mean human existence.
It had rained during the night and poured heavily through breakfast, during which I merely pushed my eggs around on the plate in the dining room at MacLennan Lodge, trying to concentrate on the conversation of my wife and her brothers, David Taylor and George Semler of Blue Hill, Me.
Similar(58)
When I was on the Court of Appeals, I wrote a decision for the court in which I observed: "Merely confining an inmate in a segregated cell does not constitute cruel and unusual punishment.
At the time of my review, the only available data on health effects were on semen quality (Aneck-Hahn et al. 2007), which I used merely as an indication of health effects in relation to DDT use in IRS.
But their film, wild and emotional as it is, does not quite hit the deep, resonant note of tragedy that would lift it above the merely (by which I mean the merely very) good.
When it comes to food, the best is the enemy of the good, and the good is the enemy of the merely O.K. — which I'm O.K. with.
"We are definitely part of creating that which we behold and I merely bring that to the viewer's attention".
I merely ask which is the least entertaining, but increasingly common.
Unlike conservatives, anti-pornography feminists have no objection to material which is merely sexually explicit i.e., erotica.
According to that scale, I am "passionate," which is merely another word for "periodically volatile," said Dr. Hogan, who has a Ph.D. in organizational psychology.
There's no prejudice against sincerity but a terrible one against stylization (which explains why a mediocre, naturalistic melodrama such as "I Am Love," which is merely adorned with snazzy clothing and homes, wins wide praise — it features styles, as if in a store window, but its direction and narrative aren't stylized at all).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com