Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Our city buses, which I catch on Edgewood Avenue, are only mostly on time.
Similar(59)
Given all the above, Iron Man 2, which I caught earlier this week, is something of a triumph.
In a broadcast of "Grimes," which I caught on the BBC's Radio 3 Web site, he had no such troubles and demonstrated a sturdy, noble voice.
And Lars von Trier's provocative "Melancholia," which I caught in Montmartre, was about a dysfunctional family facing the ultimate eradication of their past (and present and future).
That was followed by a trailer for "Ghost Rider: Spirit of Vengeance," during which I caught a mercifully brief glimpse of Stringer Bell from "The Wire".
Mr. Berry offers us a cute theme today from the Department of Redundancy Department, which I caught onto at the HUNGRY HUNGRY HIPPOS game at 30 Across.
Take my introduction to Mr. Payne, "Constellations," which I caught at the Royal Court Theater this year (and which opens for a limited run at the Duke of York's Theater in London in November).
"The Strange Undoing of Prudencia Hart," a National Theater of Scotland production which I caught at the London Welsh Center near King's Cross Station, is about a dance with the Devil.
The 63rd installment of France's premier summertime musical event in this hot but captivating city in the South includes four other new opera productions (of which I caught two) plus chamber and orchestral concerts.
Their opening sets on Tuesday night, which I caught one after the other, created a handy opportunity for comparison, highlighting the clear distinctions — tactical, foundational, maybe ideological — between them.
One such is "Scudorama" (1963), which hadn't been seen onstage for decades until the current revival, which I caught in St . Louisin November and which arrived in New York on Friday: even most Taylor devotees haven't seen it before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com