Suggestions(1)
Exact(1)
It not only stops much of the public questioning whether vast cuts to public services are necessary, but also diverts attention from the government's failure to find solutions to the real causes of people's struggles.
Similar(59)
The German justice minister, in her letters to Grayling and May, asks for clarification of the legal basis for Project Tempora and demands to know whether "concrete suspicions" trigger the data collection or whether the vast quantities of global email, Facebook postings, internet histories and phone calls are being held for up to 30 days as part of a general trawl.
The two key questions, however, are whether the vast leases issued by the federal government are appropriate at all and whether the area can genuinely be protected if a major spill occurs.
Investigators are examining whether the vast sum was deliberately rigged in favour of Tapie.
I remember the obsession with gardens, whether on vast estates or tiny allotments.
She is asking government accountants to investigate whether the vast array of reliefs offered by the taxman are being misused.
Nobody seems to know whether the vast project is an art work or a form of urban documentation, but the general feeling is that it is both.
Sceptics have queried whether such vast sums are realistic for an unstable nation that is battling terror groups and has struggled to attract significant foreign investment.
I wonder whether the vast majority of today's women -- the rural illiterate poor -- would agree that they have ever been included in mainstream political and economic systems.
How can they tell whether the vast scale of online campaigns like the one for Wispa reflects genuine support, or simply a joke that snowballed?
Dr. Aboujaoude also asks whether the vast storage available in e-mail and on the Internet is preventing many of us from letting go, causing us to retain many old and unnecessary memories at the expense of making new ones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com