Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The only thing on his mind is whether to catch the bus or subway to class.
"The guys didn't know whether to catch him or hit him," says Daryl Gross, who as an associate athletic director at U.S.C. was instrumental in Carroll's hiring.
Last month Hung Nghiep Formosa executive Chou Chun Fan told reporters, "You have to decide whether to catch fish and shrimp or to build a modern steel industry; even the Prime Minister can't choose both".
Participants could identify even mildly lame sheep but made a separate decision on whether to catch them.
Similar(56)
"The J.P.C. hasn't quite decided whether it wants to catch the ball yet".
So Ms. Crawford and her two older siblings didn't know how much was owed, or whether they had to catch up on any missed payments.
Clouds FM offers a range of programmes; whether you want to catch up with the latest gossip or enjoy new music hits, Clouds FM has it all.
In the opening scene, Mr. Barceló is seen sharing a simple dinner with some of his Dogon friends, joking and arguing with them about whether fishermen used to catch dolphins in the Niger River that crosses Mali.
There's really no reason to upgrade if you have an old View headset, if you're intrigued by Daydream and have a compatible phone, you'll have to decide whether you want to catch a deal on an old model or gain the updated optics and build.
Whether you want to catch those last moments of daylight for a walk or you're rushing home from work or kids' activities, you need a meal that comes together in minutes.
But rather than centering on any kind of ethical standard or neutral arbiter, those whose corruption goes unpunished under Trump often seem to survive solely based on how much negative press they generate, whether their boss happens to catch wind of it, and whether an ideologically suitable replacement is waiting in the wings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com