Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
This could change as degrees become more expensive and people question whether the qualification is worth the cost.
Plenty of university graduates are working in low-skilled jobsYOUNG people often worry whether the qualification for which they are studying will stand them in good stead in the workplace.
The 13-year-old, who is likely to be retired before next year's race, is not rated high enough to make the top 40 runners this year, leading to two days of heated discussion among racing fans and on social media as to whether the qualification process should be overhauled.
However, it is a matter of debate whether the qualification that biomarkers must be measured in the human body is a reasonable limitation.
Similar(56)
"I think how it went this year the European team has to look harder at the qualification system and whether it's the correct way to do it.
A review is under way in Wales into the future of GCSEs, considering whether Wales should stick with them, or scrap them, whether and how the qualifications system could be simplified.
It's time for women to stop worrying about whether they have the qualifications for the role, and, instead, storm the barricades with applications and real-life experience.
The problem is not whether Lagarde has the qualifications to head the IMF -- I believe she does -- but the fact that she will be elected through a rigged process.
Determine whether you possess the qualifications to become a Dunkin' Donuts franchise.
PG&E is now investigating whether the deal met the qualifications for synthetic leases, which are allowed under generally accepted accounting principles.
Human rights advocates have questioned whether the team has the qualifications or enough independence from the government to help end a conflict that many fear is veering toward civil war as growing numbers of armed men join the opposition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com