Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'whether in terms of' is correct and can be used in written English.
This phrase is used to introduce a comparison, and implies that two or more things are being compared. For example, you could say, "The success of the project depends, whether in terms of cost or timing, on the efficiency of the team."
Exact(56)
Whether in terms of cultural background, academic background, interests, or career aspirations, everyone is different and unique in MMS.
Whether in terms of population or consumption, sustainability cannot mean sustainable growth.
The question of independence looms large – whether in terms of parenthood, cultural autonomy or Scottish politics.
We absolutely cannot afford it — whether in terms of money, manpower, energy or attention.
These performances, however, were not such as to make any large claims, whether in terms of inherent musical expression or of wider implications.
Improving the well-being of our country - whether in terms of working life, family life or community life - is not a simple, mechanical task.
The band regularly draw parallels with their early days, whether in terms of newfound energy or the return to telling stories of their laddish japes.
Similar(4)
It was the landscape variability--whether in terms of slope, aspect, soil quality or species composition--that also presented the greatest challenges to modeling C in this study.
The gap between the bottom and the middle whether in terms of skills, age, job experience or income did widen sharply in the 1980s.
In fact, the celebrity status could help him whether in terms of his treatment by others or the fact that correctional officers take pains to prevent a bold-faced name from making news from inside.
For the 63-year-old Studi, being a Native American has been a driving force for his career --whether in terms of the characters he has played or the issues they have addressed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com