Your English writing platform
Discover Ludwig"whether embracing" is correct and usable in written English
It is often used when presenting a choice between two options, as in the sentence: I must decide whether embracing change or staying the same is the best option for me.
Exact(3)
Books followed at a clip, whether embracing the twin concerns of archaeology and extra-terrestrial life, as in Journal from Ellipsia (1965), or the plainer prose of Textures of Life (1963), which tells of a Manhattan couple who, through their troubles, bring together those of an older generation.
His popularity soared as he donned a blue fleece pullover and led the state through its worst natural disaster, whether embracing Obama or consoling a tearful 9-year-old who had lost her house.
But as Rosen's argument proceeds, it becomes apparent that he is less concerned with whether dignity has any legitimate role in constitutional analysis than with whether embracing it as a constitutional value might incline judges to protect more liberty than he prefers.
Similar(57)
But in the end, it is relationships — whether embraced or pushed aside — that helped get us there.
But whether embraced or shunned, his impact upon Judaism and modern spirituality is undeniable.
Whether rejecting, embracing or assimilating the folkloric and the contemporary, the artists in question are products of colonial cultures that have shaped their creative outlooks.
This is about whether we value one another -- whether we embrace our differences, rather than allowing them to become a source of animus.
The team planned a full trilogy, but whether it becomes a reality depends on whether audiences embrace the first film.
The aim of this study is to investigate whether Embrace improves patient outcomes and quality of care in a cost-effective way for all community-living elderly people.
Whether you embrace it is at your own discretion.
He has seemed unsure of whether to embrace the IRA's offer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com