Sentence examples for whether allow from inspiring English sources

The phrase 'whether allow' is not correctly formed in written English.
The correct phrase would be 'whether to allow'. For example, "The council discussed whether to allow access to the park after dark."

Exact(2)

Such discussions — about "how much" rather than "whether" allow for the compromises usually required for effective political action.

Next month the IAAF, track and field's governing body, will decide whether allow Russian athletes to complete at the Rio Olympics in August.

Similar(57)

The bigger question is whether allowing drug imports would really work as intended.

"I don't know whether allowing my computer to get it raises greater privacy concerns," he said.

The other is whether allowing looser corporate tongues is good, leading to better pricing, or bad, leading to hype.

The court ruled that the Transportation Department had violated the Clean Air Act by failing to determine whether allowing in Mexican trucks would violate California's air quality standards.

There is a "debate" about whether allowing a group of Americans the same religious freedom as other Americans is the way uphold our democratic values?

Regardless of the past, wouldn't Huckabee be curious to know whether allowing gay people to marry had a positive or negative effect on children and society?

May then has to make what may be a speedy decision as to whether allowing extradition would be a breach of McKinnon's human rights.

He disputed whether allowing PJS to be named would prevent him pursing a subsequent civil trial for damages against the newspaper.

Norquist says in the Times that his position is "clear" on whether allowing the Bush-era tax cuts to expire counts as a violation.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: