Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Whereas until now, this aspect had long been overlooked and was still not clear yet.
But whereas until now some calculations have suggested it could have enough material for a bomb within a matter of weeks, now it would take a year.
iMessages can show up on a Mac, whereas, until now, normal SMS text messages from Android devices could not.
This work shows "that we can study the chemistry of the atmospheres of planets orbiting other stars," whereas until now, all we could do was locate them, says astrophysicist David Charbonneau of the Harvard-Smithsonian Cambridge, Massachusettsin Cambridge, Massachusetts.
We encountered six patients who developed cancer at adult age, whereas until now only four adult patients with a germline PTPN11 mutation and a malignancy have been reported in the literature.
Similar(17)
But whereas thought is until now free, it is only so if one does not communicate it to anyone.
Whereas faves were, until now, semi-invisible except to those being favored, Twitter's new plan shows them to the world (or, at least your other followers).
Interestingly, in yeast only one CCR4-POP2 complex has been described until now, whereas CCR4/POP2 interactions have been found associated with both transcription regulation and mRNA deadenylase activity.
In addition, breast cancer diagnosis is usually done in women in the second half of their life whereas HIV-infected women are considered until now to have limited life expectancy [90].
Leary says this isn't necessarily the perfect deal because up until now Magento has concentrated on SMB customers, whereas Adobe's target audience is clearly the enterprise.
Until now extrusion is not applied for pharmaceutical encapsulation processes, whereas extrusion is widely used for encapsulation of flavours within food applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com